The People of Gibraltar
1869 - L. Acosta de la Torre - Gentes de Mal Vivir  

The quotes below are taken from - La Cuestión de Gibraltar - Apuntes Historicos, Criticos y Politicos - published in 1869 and written by L. Acosta de la Torre, a Spanish lawyer and a professor of the College of Madrid.
Introduction : Interesante en todo tiempo la historia y cuestión de Gibraltar, lo es mucho más. sin duda, cuando la prensa inglesa y la española se han ocupado y ocupan de la devolución de esa plaza á España, y cuando tal vez nos hallamos próximos á recuperarla. 
The People: Entre católicos que son los más, protestantes, judíos y moros que son los menos contara con unos 20 000 habitantes. El jefe de la colonia es un gobernador militar de la clase de generales, y reasume en sí casi todos los poderes. Los vecinos de Gibraltar no disfrutan derechos políticos; los civiles, en cambio, los tienen perfectamente garantizados. El domicilio es inviolable; la libertad completa; y la seguridad personal casi absoluta.


Sir Wiliam Codrington - Governor of Gibraltar 1859 to 1865  (See LINK)

En los negocios importantes, la justicia es administrada por un tribunal colegiado, compuesto de un juez, un fiscal y un jurado de diez y nueve miembros, cabezas de familia; este tribunal celebra sesiones cada tres meses, y sus fallos son apelables á Londres. 
Los asuntos sencillos se resuelven por un tribunal especial. Las cuestiones comerciales se dirimen por una junta sin carácter oficial. La policía se halla á cargo de un magistrado, con los dependientes necesarios. 
Los delitos se castigan con tanta prontitud como energía; razón por la cual, indudablemente, la autoridad de aquel magistrado es tan temida como respetada, y la de sus dependientes tan respetada como temida. Como sólo para los infelices desertores del ejército existe ley de mutua extradición, tal vez y sin tal vez porque conviene á Inglaterra, la plaza ha sido siempre, y es, guarida de malhechores y de gentes de mal vivir.
De la bebida se usa y abusa hasta un extremo increíble; los soldados ingleses, sobre todo, honran con sus frecuentes visitas los tabernáculos del dios Baco, muy numerosos por cierto. La parte de la clase pobre de Gibraltar que no es católica, llámese como se quiera, puede decirse que no tiene religión. Los judíos son mirados con prevención y desprecio; los moros con repugnancia y con lástima. 
A excepción de los pocos vecinos de la ciudad, cuantos en ella viven, hijos de todas partes del globo, pueden considerarse como transeúntes. En la plaza no hay que buscar costumbres, ni espíritu de localidad ni tradiciones, porque no existen. 
Ocupado cada cual en su negocio, sólo de tener á fin de año un buen balance se cuida. Por eso, á pesar de la bellísima posición que Gibraltar ocupa, y de tener buenas calles y edificios, es sombrío y triste: parece que todo en él revela la injusticia que cometieron los ingleses al usurparla á España y la cometen reteniéndola. El inglés en Gibraltar, más que un amigo parece un enemigo; siempre está en ademan hostil y prevenido.

Gibraltar from Estepona  ( 1855 - Fritz Bamberger )
Commerce and Contraband : Comercio, que no hace mucho constituía la base principal de la animación y la vida de Gibraltar, ha decaído notablemente en los últimos años, merced á los progresos de nuestra industria y á las reformas oportunísimas en las leyes arancelarias. (See LINK)
El contrabando consiguientemente está muerto, y los naturales de los pueblos próximos, que á él se dedicaban, en la mayor miseria. Tan grande es ésta en algunos puntos, que, para no morir de hambre, emigran muchísimos al interior en busca de trabajo.

Matuteras (see LINK) - Petty smuggling in the mid 19th century ( Unknown )
Religious Tolerance : Hay libertad de cultos. . . . nadie es molestado en sus actos de culto religioso  . . La parte de la clase pobre de Gibraltar . . . puede decirse que no tiene religión. Los judíos son mirados con prevención y desprecio, los moros con repugnancia y con lastima.  
El obispo católico, además de los colegios para pobres que costea, preside uno magnífico de jóvenes, por él fundado, y otro de niñas: los hijos de las familias más notables de la plaza, y aun de las ciudades de Andalucía, se educan en ellos con brillantes resultados. Para el estudio de lenguas vivas, por hablarse en la plaza el inglés, el francés, el español, el árabe, etc., son los colegios de lapoblación inmejorables.
The Garrison: . . . La guarnición nunca baja de 6000 hombres. La oficialidad, sin trato con los naturales, vive de una manera especial, gastando inmensas sumas en sus diversiones y sus vicios.


Adjutant of the 83rd Foot - an officer of the Garrison in 1864  ( Unknown )
Conclusion: En reciprocidad Gibraltar, centro un día de riqueza y de fortísimo comercio, no es otra cosa que una ciudadela formidable y una carbonera inglesa en el Estrecho.
On the whole a rather one sided view.  Most Spaniards writing during this period tended to be more complimentary. I am not sure he was correct in pointing out that business was slack and that traditionally large amounts of money derived from smuggling had all but petered out. As he so rightly wrote, the effect of this on his own countrymen were even more devastating than on the Rock.

It is hard to understand why de la Torre thought Gibraltar was  about to be returned to Spain as it seems very  unlikely that Britain was contemplating any abandonment of its favourite overseas fortress. Trade might have been slack on the Rock but the British empire was at the height of it powers. The Suez canal opened almost at the same time as Torre's article was written and despite the growing importance of Malta as a base for the Royal Navy, the British still found their bunkering port at the entrance to the Mediterranean a useful possession.  

His comments about civilian life repeats the 19th century version by Ignacio López de Ayala's (see LINK) written a hundred years earlier including their admiration for an administrative system in which those malhechores y de gentes de mal vivir  seemed to have shown such respect. 

 Nor is it entirely logical to write about religious tolerance on the one hand yet antipathy and the  contempt felt by certain sects for those they considered beneath them. I suspect he is confusing the residents for Gibraltar's colonial masters who on the whole would have treated with contempt anybody who wasn't one of them.