The People of Gibraltar

 710 – Tarif and Tarifa - before Tariq and Gibraltar 

José Beneroso Santos is modern historian (b1959) from Gibraltar’s neighbouring Spanish town of La Línea de la Concepción. He is the author of several historical articles dealing with the history of Spain. 

The quotes and discusión below refer to his - La importancia de la participación de Tarif ibn Malik en la entrada de los arabo-bereberes en la Península Ibérica. I think the main point of Beneroso’s article can be found in this paragraph more or less at the beginning of his article:

De hecho, la historia de al-Andalus ha sido a veces idealizada. . . Todavía en muchas investigaciones aparece ese barniz interpretativo que dificulta la investigación . . . En el caso concreto de la incursión de Tarif en 710, podemos señalar que a lo largo de la Historia pocos acontecimientos han tenido tanta trascendencia y al mismo tiempo han sido tan irreflexivamente desestimados. 

Siempre se le otorgó una mayor importancia a la entrada de Tariq ibn Ziyad en 711, pero con total probabilidad ésta no se hubiese consumado o al menos no con el éxito alcanzado, si antes no se hubiese producido la incursión de Tarif ibn Malik, que debe ser considerada como un punto de inflexión histórico. 

Notes: I agree whole-heartedly. In fact I think it would be hard to find anybody who might disagree with him. Beneroso has developed this idea on various fronts.

Los preparativos de la operación de Tarif ibn Malik debieron efectuarse en un corto espacio de tiempo, pues la subida al trono de Rodrigo se produce a principios del 710, poco después y sucesivamente se producirían el enfrentamiento de Julián con el nuevo poder visigodo que parecía querer perjudicar sus intereses en la región del Estrecho, la búsqueda de ayuda del propio Julián entre los grupos arabo-musulmanes y su entrevista con Musa ofreciéndole información y medios para acceder a la Península con ciertas garantías, etc. 

. . . con total probabilidad los jinetes bereberes que acompañaron a Tarif fueron seleccionados entre distintas tribus bereberes. Era gente aguerrida, amigo-rehenes de las familias más poderosas de estas tribus como era costumbre, y que participarían directamente del reparto del botín. 

Notes: According to Beneroso, both Berbers and Arabs judged the success of any campaign not necessarily by the scale of the destruction of the enemy or even by the value of whatever booty they could lay their hands on but by the number of slaves they were able to capture. 

Christians, Jews and others being herded for slavery by Muslim horsemen – post-conquest (Cantigas de Santa María)

Although not depicted in the above illustration, blond, white skinned women were the ultimate prize which is why they are often mentioned by Islamic sources when mentioning the success of Tarif’s raid on Tarifa/Algeciras. However:

Para Tarif lo fundamental es recabar información y observar el estado de las posiciones visigodas en el arco de la Bahía y litorales adyacentes, información fundamental para una operación de mayor escala como es la de Tariq. . . La vanguardia de las tropas de Tariq ibn Ziyad estaba a cargo de Tarif ibn Malik. . . . Existen algunas evidencias que confirman fehacientemente que Tarif ibn Malik participó en la expedición de Tariq al año siguiente. Tal como se puede extraer de la Crónica Mozárabe de 754: 

Notes: I checked – and this is what the Crónica had to say.

. . . ocupa Rodrigo el trono en virtud de una revuelta. Reina un año, pues en . . . 712 de la era cristiana, tras reunir un gran ejército contra los árabes y los moros enviados por Musa esto es, Tariq, Abuzara (Tarif) y otros - que estaban ya realizando incursiones a la provincia que hacía tiempo le estaba encomendada y devastaban muchas ciudades, se fue (Rodrigo) a las montañas Transductinas para luchar contra ellos . . . 

Beneroso also makes use of the following quote from the 20th century Spanish historian Pedro Chalmeta.

“. . . recordando la inexorable necesidad material de alguna forma de hospitalización y reorganización (con vistas al gran ataque), ambas localizadas en Algeciras . . .” 

Beneroso continues:

Pero no se apreciaría en toda su dimensión la acción de Tarif en 710 sino es relacionada con la de Tariq en 711. Ambos sucesos están concatenados y no se podría entender completamente el uno sin el otro. . . 

Ahora bien, existe un dato al que no se le ha prestado la suficiente atención. Tarif ibn Malik tenía como gentilicio al-Ma’afari. Este nombre aparece posteriormente, formando parte de la genealogía de Ibn Abi Amir, más conocido por Almanzur, al que a un antepasado suyo le había sido concedida como iqta la plaza de Carteia, por haber participado en la entrada en la Península con Tariq ibn Ziyad en 711. Tal como señala Chalmeta, 

“(El dominio de la orilla hispana) parece que corrió a cargo de un . . . bereber Tarif b.’Amir al-Ma’afiri, con lo cual el dominio de la bahía de Algeciras quedó asegurado y el mando de la zona fue encomendado a Julián”.  

Lo cual nos puede confirmar que Tarif ibn Malik y Tarif ibn ‘Amir al Ma’afari son la misma persona. Nosotros no tenemos dudas en señalar que Tarif ibn Malik y su grupo fue la vanguardia del ejército de Tariq ibn Ziyad en el desembarco, conquistó Carteia, lugar emblemático que le fue adjudicado como iqta, y fue el encargado de fijar la retaguardia con base en Iulia Traducta, que pasa desde este momento a denominarse al-Yazirat al-Hadra, al mando de Julián.

Notes: Pedro Chalmeta is a contemporary Spanish historian.
“Iqta” refers to an individual’s right to collect taxes from an area or a community, usually in exchange for military service.

Pero creemos que también Tarif ibn Malik, como punta de lanza de las tropas de Tariq ibn Ziyad, realiza las numerosas algaras, que tal como señala acertadamente Chalmeta, desde al-Yazirat al-Hadra y al-Yazirat Tarif, recorren los valles del Almodóvar, Barbate y Chiclana, entre otras zonas, lugares que conocía perfectamente Tarif de su incursión en 710. 

Además, es lógico que tras la exitosa incursión realizada por Tarif, que sirve como preparación para la de Tariq, acompañe a su jefe inmediato, asesorándolo de todo lo que él ya conoce en estas tierras. Quién mejor que él para dirigir las operaciones de desembarco y de establecer la cabeza de puente.

Notes: The author then suggests several reasons as to why Iberia was known as al-Andalus and offers the suggestion that:

. . . es posible que en sus inicios los arabo-musulmanes cuando mencionaran al-Yazirat al-Hadra se refirieran a la península Ibérica en general para poco después designar concretamente a Algeciras por ser la población más importante que encuentran a su llegada desde África por la ruta más utilizada y conocida. . . 

Notes: . . . which appears somewhat farfetched to me. He also offers his thoughts on the origins of the “Torre de Tuerto”, the now long-gone defensive tower of the new and southern mole of Gibraltar:

En la obra de Ángel Sáez, Almenaras en el Estrecho de Gibraltar podemos leer: 

Fue [la torre] reconstruida al finalizar el siglo XVI en el conjunto denominado Fuerte del Tuerto, bastión defensivo meridional del Peñón obra de El Frattino. De acuerdo con la información contenida en la cédula de repartimiento de Enrique IV, esta torre ya existía en 1469. “

Para Antonio Torremocha debe tener procedencia islámica, ya que su denominación del Tuerto (y no del Puerto como sugiere alternativamente Portillo) puede derivarse del pseudónimo del hijo de Abu l-Hasan, Abd al-Malik. Conocido precisamente como El Tuerto que habría sido su constructor. Portillo la considera “de fábrica más antigua que de moros’”. 

Y por qué no, este topónimo pudiese provenir de Tariq ibn Ziyad, también apodado El Tuerto, y que aparece citado reiteradamente en las fuentes, como en la Primera Crónica General de España que dice,  

“E Muça fue alla, et dexo en tierra de África por señor en su logar a Tarif Abenciet, que era tuerto del un oio . . . 

La Torre del Tuerto (1607 – Detail - Adam Willaers)

Notes:  
El Frattino is Giovan Giacomo Paleari Fratino (1520–1586) military engineer who served Charles I of Spain who was also the Holy Roman Emperor Charles V. He also served under his son Philip II of Spain.
Ángel Sáez Rodríguez – Contemporary Spanish historian.


See my translation of a section of this marvellous, heavily illustrated  book (See LINK)

Antonio Torremocha - Contemporary Spanish historian from Algeciras.
Abu l-hasan – Early 14th century Marinid Caliph who recaptured Gibraltar from the Christians in 1309
Portillo - Alonso Hernández del Portillo – Early 17th century Gibraltarian, writer of the oldest known history of the Rock

Beneroso continues:

Chalmeta señala aludiendo a fuentes árabes:
“Después subieron (Tariq y sus hombres) a la cumbre del monte [Gibraltar], donde se atrincheraron, levantando un recinto que recibió el nombre de Sur al-Arab. A su llegada, Tariq tomó el mando. ‘Entonces abandonaron la fortaleza que estaba en el Peñón. Fortaleza que, quizás, fuese una simple atalaya, rodeada por una cerca de protección, destinada a la vigilancia del Estrecho.

Notes: Sur al-Arab - or Wall of the Arabs - is mentioned by several Islamic historians such as Ibn Idhari. Ibn Juzayy and others such as H.T. Norris and Tito Benady, these two later with much speculation as to which of Gibraltar’s many old walls it might have been. For example, Tito Benady - a local Gibraltarian historian in his Bibliografía Musulmán:

. . . Ibn Idhari (cronista marroquí que conservo fragmentos importantes de obras del siglo X en el Bayan al-Mughrib) . . . 

"Cuando los musulmanes, árabes y bereberes cruzaron el estrecho y desembarcaron en el puerto, trataron de subir el acantilado del monte. Para facilitar la subida a sus animales de carga, allanaron el paso con alabardas, y cabalgando sobre ellas llegaron a la cima del monte. Allí levantaron una muralla para protegerse, que es conocida por el nombre del 'Muro de los Árabes’.

Creo que cuando Ibn Idhari habla de la cima del monte en verdad es una forma exagerada de hablar de la falda del monte, y comparando esta descripción con la de Abu Ja’far (que vimos antes) se ve la forma en que Ibn Idhari enreda la descripción de este; pero el Muro de los Árabes es conocido. Ibn Djozay (Ibn Juzayy) escribió: 

Se ven aun los restos de la muralla que ese capitán y sus compañeros allí construyeron, y que son llamados el Muro de los Árabes. Los he visto durante mi estancia en esa plaza, en la época del sitio de la ciudad de Algeciras por los cristianos. p142"

Benady continues:

Existe hoy un muro que es conocido por ese nombre y creo que es al que se refieren estas dos fuentes. Norris estudió los restos de esta muralla y llego a la conclusión que era de construcción almohade. Pero lo mas probable es que tanto la construcción almohade, como su reparación posterior por los benimerines, (Marinids) se hizo sobre los restos de las fortificaciones originales de Tariq, que, siendo provisionales, probablemente tenían que ser de piedras amontonadas sin argamasa y no han dejado restos que se puedan identificar. 

El sitio de “Flat Bastion” evidentemente era el mas apropiado, pues dominaba la parte mas estrecha entre la falda del monte y el mar, y desde allí se podía impedir que la caballería Goda se acercase al punto de desembarque - la caleta colorada o del Tuerto (South Mole) que según Portillo era un puerto segurísimo y muy capaz y a las fuentes de agua dulce y el pasto de las arenas coloradas

Notes: H.T. Norris in his Early Islamic Settlement also uses the same quote in English – although he names the author Ibn Adhari:

When the muslins, Arab and Berber, had crossed and disembarked in the harbour they attempted to climb the mountain formed of steep rocks. So, in order to facilitate the ascent, they levelled the ground for pack-animals by means of pack-saddle, and riding upon them they reached the summit. There, in order to protect themselves, they raised that wall known as the “Wall of the Arabs”.

. . . Tariq’s fort at Gibraltar which crowned the promontory was “only for temporary use and, after he had captured the district of Algeciras, he abandoned it . . . it was common belief that Tariq built a fort and a wall but as none of these historians or geographers had an intimate knowledge of Gibraltar their evidence cannot be accepted as very reliable.

My Note: An old wall running parallel to the present day remains of the 16th century Charles V wall and often labelled in older maps as the Moorish Wall, was for many years thought to be this Sur-al-Arab. Unfortunately, it has now become apparent that it was a wall constructed on the orders of Philip II of Spain in the 16th century. It is now known locally as Philip II’s Wall.

The Moorish Wall (1831 – Detail - W.H. Smyth)